Lộ Trình Chín Điểm Dân Chủ Hóa VN của Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế
4/ Tôn
trọng tự do tôn giáo theo những nguyên tắc của Liên Hiệp Quốc. Khi đã
tạo được bầu không khí thuận lợi cho việc thay đổi, và khi sức chống đối
của toàn dân với biểu tình, đình công bãi thị, bất hợp tác,… vượt qua
sức đàn áp của nhà cầm quyền, nhà nước cộng sản sẽ hoàn toàn bất lực,
không thể điều hành đất nước, kể cả các công việc hàng ngày cần xử lý. Ở
thời điểm này, toàn dân không còn sợ hãi nữa, đây chính là lúc thi hành
phần hai của lộ trình:
5/ Hủy
điều 4 hiến pháp cho phép Đảng Cộng Sản Việt Nam độc quyền lãnh đạo xã
hội. Nghĩa là từ đây, Quốc Hội sẽ là cơ quan quyền lực tối cao của đất
nước, chấm dứt hẳn sự lũng đoạn lãnh đạo của Bộ chính trị đảng Cộng Sản
Việt Nam.
6/ Từ khởi điểm mới này, Quốc Hội tuyên bố Việt Nam đi theo con đường dân chủ tôn trọng nhân quyền, dân quyền và tài quyền.
7/ Quốc
Hội - bằng luật đặc biệt - tách đảng khỏi chính quyền. Nếu Đảng Cộng Sản
chấp nhận hoạt động như các đảng phái khác thì họ vẫn có thể tiếp tục
sinh hoạt trong lòng đại cộng đồng dân tộc và sự tồn vong của họ sẽ được
đồng bào quyết định qua lá phiếu.
8/ Quốc Hội làm luật bầu cử đa đảng;
9/ Bộ
máy hành chính, đã tách khỏi đảng, tổ chức bầu cử tự do công bằng theo
luật bầu cử mới, có giám sát quốc tế để thành lập Quốc Hội Lập Hiến.
9 - point Roadmap to democratize Vietnam - Dr. Nguyen Dan Que
(4) implement the United Nations principles on religious freedom and guarantee the equal treatment to all religions in Vietnam;
(5)
dismantle Article Number 4 in the Vietnamese Constitution (which gives
the Vietnamese Government supremacy over people) and abolish the
Directive CP 31 (which allows imprisonment of dissidents up to two years
without trial or judicial review);
(6) respect human and civil rights and return to the right to own property to the Vietnamese people;
(7) stop
the intervention of the Communist Party at all levels of the government
and end the Communist Party's control and manipulation of the National
Assembly;
(8) let
the National Assembly, when no longer under the control of the Communist
party, help orchestrate the transition period and draw up new election
laws which promote the multiparty system and allow everyone to freely
participate in the general elections;
(9) have
the government, when independent of the Communist Party, organize free
and fair elections according to the new election laws and under
international monitoring to choose a constitutional Assembly;
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét